» Еврейские имена - тайна имени, значение и толкование еврейских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Еврейские имена

Еврейское имя — имя, берущее начало в еврейских источниках и/или еврейских языках (иврите, талмудическом арамейском языке, идише и др.). Основная масса еврейских по происхождению имён основывается на талмудическом, христианском или исламском толковании Библии, хотя у самих евреев встречаются имена небиблейского происхождения. Такими именами в основном пользуются люди, проживающие в Израиле и христианских странах, однако некоторые из них также прижились и в исламском мире, особенно в том случае, когда еврейское имя упоминается в Коране.
Руф номэн (идиш), или шем кодеш (иврит) — имя, дающееся мужчине, как правило, при обрезании, с которым вызывают в синагоге к чтению Торы, поминают в поминальной молитве кадиш и других ритуальных церемониях. В качестве руф номэн, в основном, даются имена, упомянутые в еврейской Библии Танах или в Талмуде. Имеет форму Имя бен (сын) Имя отца: напр., Ицхак бен Авраам.
Руф номэн использовалось в основном в культовых церемониях, а в быту евреев часто называли по имени матери, по профессии, по городу рождения и др.
В еврейской традиции принято называть детей в честь старших родственников, и многие имена передаются веками внутри одного рода. Например, среди носителей фамилий Гурвич, Гуревич и т. п. распространено имя Леви и т. д. Такая практика связана с представлениями о Книге жизни, куда Бог вписывает всех людей.
По ашкеназской традиции не принято называть детей в честь живых родственников, а лишь усопших, поэтому, например, форма Моисей Моисеевич у евреев могла быть лишь в том случае, когда отец умер до рождения ребёнка, да и то это было не принято. В традиции сефардов как раз наоборот — принято именование в честь живых родственников. Они верят, что вместе с именем известного и заслуженного члена рода младенцу передаются его качества, и надеются на его покровительство.
Вышеназванная традиция не абсолютна, и среди хасидов принято давать имена в честь святых, раввинов, цадиков и их жён: Менахем-Мендл, Хая-Мушка, Дов-Бер в Хабаде; Иче-Меер (Ицхок-Меер) у гурских хасидов (одно из наиболее распространённых еврейских имен в Польше до Второй мировой войны).

 


» Французские имена - тайна имени, значение и толкование французских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Французские имена

Французское законодательство позволяет человеку иметь несколько личных имён. Только одно из них, как правило, первое, используется в повседневной практике, остальные — только в официальных документах, таких как свидетельства о рождении, смерти и браке. Не путать с составными именами католической традиции: Жан-Клод, Жан-Жак. Такие конструкции являются одним (единым и неделимым) именем. Жан-Клода ни при каких обстоятельствах не назовут ни Жаном, ни Клодом.
Традиционно большинство людей получает имена из Римско-католического календаря святых.
Французы – глубоко верующие католики, им по душе называть своих детей сразу не одним именем, что обеспечивает покровительство младенца на протяжении всей его жизни со стороны сразу нескольких святых. Тот, кто назвал ребенка двойным и тройным именем, которое пишется через дефис, считается официально, что назвали ребенка одним именем. Например, Мария-Антуанетта, Жан-Клод и др.
Существует следующая традиция называния детей: Перового в семье сына назовут сначала именем деда по отцу, потом именем деда по маме, после чего берут имя святого покровителя в день крещения малыша, и получится примерно так: Мишель-Николя-Антуан.
Первую дочь назовут сначала именем бабушки по маме, потом бабушки по папе, после чего имя святой.
Второго сына в семье называют, еще больше углубляясь в прошлое – именем папы дедушки по мужской линии, потом именем отца дедушки по женской линии и именем святого.
Вторую дочь в семье принято называть именем мамы по бабушке по женской линии, потом именем мамы бабушки по мужской линии и именем святой, господствующей в день крещения малышки.
Такой способ нарекать своих отпрысков очень оригинальный, но, главное, практичный, ведь дети в детском, подростковом или взрослом возрасте сами смогут выбрать одно из их имен, которое нравится больше всего и представляться им окружающим.

 


» Финские имена - тайна имени, значение и толкование финских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Финские имена

В Финляндии распространены как имена иноязычного происхождения (например, Юхани и Мария), так и собственно финские (к примеру, Ильмари и Сату).
Многие исконно финские имена до сих пор не потеряли своего первоначального значения — примерами могут служить мужские имена Тойво (toivo — надежда, желание) и Онни (onni — счастье, удача), а также женские — Сату (satu — сказка), Хельми (helmi — жемчужина) и Унельма (unelma — мечта).

 


» Английские имена - тайна имени, значение и толкование английских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Английские имена

Вплоть до XVIII века источник имен англичан, по сути, был один-единственный - церковные святцы. Но народных вариаций на темы церковных имен было очень много: латинская форма Maria превратилась в английском языке в Mary (Мэри), которое дало уменьшительное Molly (Молли), а затем Polly (Полли). Имя Joannes, произошедшее от др.-евр. Йоханан, дало в средневековой Англии формы Jan, Iohn и John (Джон), а также уменьшительные Jankin, Jackin и, наконец, Jack (Джек). А женская форма Ioanna, заимствованная через посредство французского Jeanne (Жанна), превратилась сразу в три самостоятельных имени: Jane (Джейн), Jean (Джин) и Joan (Джоан).
Со временем мода на благочестивые имена прошла, как проходит любая мода. Англичане и американцы вернулись к традиционному именослову, время от времени обогащая его заимствованиями из других языков и новоизобретенными именами. Новые веяния в основном коснулись женских имен: начиная с XIX в. девочек стали называть Эмбер (янтарь), Эйприл (апрель), Берил (берилл), Руби (рубин), Джесмин (жасмин), Дэйзи (ромашка). В США и Великобритании все более популярными становятся французские, испанские и итальянские имена: Jacqueline (Жаклин или, на английский лад, Джеклин), Michelle (Мишель), Anita (Анита), Angela и Angelina (Анджела, Анджелина). Охотно заимствуются иностранные формы имен, существующих в английском языке - Marie вместо Mary, Katrina вместо Catherine, Julie вместо Julia (последнее, правда, произносится не на французский лад - Жюли, а на английский - Джули). Иногда родители, чтобы придать имени большую оригинальность, специально меняют его написание: Alivia вместо Olivia, Alysha вместо Alicia, Abigayle вместо Abigail.

 


» Египетские имена - тайна имени, значение и толкование егтпетских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Египетские имена

История Египта насчитывает около 40 веков и подразделяется исследователями на додинастический период (относится к финалу доисторического периода), династический период (основной этап существования египетской цивилизации протяжённостью около 27 веков), эллинистический период (синтез с греко-македонской культурой под властью династии Птолемеев), римский период (в составе древнеримского государства, как одна из важнейших провинций Римской империи). Временные границы существования древнеегипетской культуры, принятые исследователями, охватывают период с середины IV тысячелетия до н. э. до IV век н. э. Византийско-коптский период (в составе Византии) хотя и относится уже к раннему средневековью, при этом также иногда рассматривается в рамках изучения Древнего Египта. Временные границы начинаются с IV века и заканчиваются арабским завоеванием в VII веке.
Имянаречение в Древнем Египте отличалось для высшей знати и простого народа.
Так у фараонов имен могло быть несколько. Личное имя Аменхотеп III получил при рождении, а одно из царских (приобретенных) имен – Небмаатра – Владеющий правдой Ра. Второе данное фараону Тутанхамону имя – Небхепрура – Владеющий сиянием Ра.
У простых египтян наряду с именами, отражающими человеческие качества, окружающую природу или профессию, например, мужские Амон - скрытый или Гахиджи охотник или женские, Ибони - черное дерево и Нефертити - красивая прибыла.
Большое влияние на египетские имена оказали греки, римские и византийские колонизаторы, а также арабские завоеватели.

 


» Датские имена - тайна имени, значение и толкование датских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Датские имена

Дания или официальное название  — Королевство Дания — государство в Северной Европе, старший член содружества Датского Соединённого королевства, в которое также входят Фарерские острова и автономная территория Гренландия с населением  около 6 млн. человек.
В IV в. на территорию Дании прибыли юты и англы, в ходе Великого переселения народов они мигрировали в Британию, а полуостров Ютландию заселили пришедшие с юга Скандинавского полуострова даны. Первые сведения о них появляются в источниках VI—VII веков. Даны были объединены в родовые союзы, к началу IX века у них стала складываться раннефеодальная структура общества, во главе которой стояли вожди (конунги), ниже — родовая знать и свободные крестьяне-общинники (бонды), имевшие право носить оружие.
Исконно датские имена датчан восходят к временам викингов и носят воинственный или обыденный характер, например,  мужское Гадбранд (меч бога) или Абелоун (разрушительница), мужское Вилфред (мир желаний) иди женское Солведж (сильный дом).
С принятием христианства в обиходе датчан стали преобладать христианские имена, такие как, например, Крестен (последователь Христа) или женское Кристайн (последовательница Христа).

 


» Чеченские и ингушские имена - тайна имени, значение и толкование чеченских и ингушских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Чеченские и ингушские имена

Проживая в окружении многих народов чеченцы и ингуши, наряду с исконно чеченскими и ингушскими именами восприняли и стали использовать в своем имянаречении  составные имена из тюркских языков, такие как — бек, бей, бай; имена, заимствованные из персидского и арабского языка; имена, заимствованные из других языков преимущественно через русский язык.
Так исконно чеченские  старые имена произошли от названия животных и даже птиц. Борз — волк, Куйра — ястреб, Леча — сокол, это мужские имена. Женские имена: Кхокха — голубь, Човка — галка.
Некоторые исконно чеченские имена содержат в себе структуру определённой глагольной формы. К примеру, мужское имя Ваха значит «живи». Также там есть префикс мужского рода «в-», то есть имя можно разделить, если к основе прибавить префикс женского рода «й-»; Йаха, что тоже значит «живи», это уже будет женское имя. Йахийта — значит «позвольте жить».
Есть имена, которые представляют собой независимые причастия, и имена, образованные от прилагательных.
Есть имена, образованные от качественных прилагательных, к примеру, Дика, что значит «хороший».
Большое количество имён заимствовано из тюркских, арабских и персидских языков. К примеру, это имена Ахмат, Али, Джамалдин, Ибрагим, Магомед, Умар, Якуб и другие мужские имена, а также женские — Аманат, Зайнап, Лейла, Ребиат и т. д.
Часто имена становятся составными. Элементы «солтан», «бек», «бей» и тому подобное, как правило, присоединяются к основной части личного имени. Такой элемент можно присоединять как: в начале, так и в конце.
Из русского языка заимствованы в основном женские имена — Раиса, Луиза, Лариса, Роза, Лиза и т. д. В официальных документах можно встретить уменьшительные формы имен — Саша, Зина и Женя. Данная особенность встречается у многих горских народов.
При написании и при произношении всегда стоит учитывать диалектные различия. Ведь одно и то же слово может звучать по—разному. К примеру, может происходить оглушение согласных на конце имени: Абуязид — Абуязит, Ахьмад — Ахьмат, а также в конце слова может поменяться гласная: Юнус — Юнас, Юсуп — Юсап. В ингушских и чеченских именах ударение всегда падает на первый слог независимо от краткости или долготы гласных.
Есть некоторые особенности написания, которые отличают ингушские личные имена от чеченских личных имён.
В чеченском языке значительно реже встречается звук «ай» по сравнению с ингушским языком. Женские имена, которые употребляются в чеченском языке только со звуком «а», на ингушском языке будут иметь звук «ай». К примеру, на чеченском языке имя звучит как Азии, а на ингушском — Аайзи.

 


» Бурятские имена - тайна имени, значение и толкование бурятских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Бурятские имена

К бурятским именам относятся имена бурят Прибайкалья и Забайкалья.
Бурятские имена основываются на разных языках, многие имена не имеют бурятоязычной или монголоязычной трактовки. Эти имена являются иноязычными, они появились вследствие того, что буряты на ранних этапах своей истории имели много контактов с народами Центральной Азии.
Бурятские имена делят на три группы: тибето-санскритские, исконно бурятские и имеющие славянское происхождение.
Мужские и женские бурятские имена особых отличий не имеют, хотя некоторые женские имена имеют грамматические показатели, показывающие женский пол. Например, окончание ма — Гэрэлма, Соёлма, Цыпэлма и др.
Бурятские имена имеют различное происхождение. Некоторые имена связаны с личными качествами их носителя, например Буха — «бык». Много имён связано с суевериями, например Тэхэ — «козёл» или Азарга — «жеребец». Эти имена давались чтобы отпугнуть злых духов. Некоторые имена говорили о плохих качествах и давались, чтобы носитель имени не привлекал злую силу. К числу таких имён относятся Архинша — «пьяница» или Ангаадха — «разиня».
В конце XVII и в начале XVIII веков, в связи с приходом к бурятам ламаизма, стали проникать иноязычные имена тибето-санскритского происхождения, во многом переработанные через монгольское посредство, и занимающие обширный пласт имён. К числу таковых относятся тибетские Еши — «мудрость», Дамба — «возвышенный», к числу проникших к бурятам санскритских имен относятся Арья — «святой», Зана — «знание», Бадма — «лотос».
Много имён в бурятский язык проникло из русского языка. К их числу относятся — Пётр, Василий, Павел, Роман и другие. При этом ранние (XVII—XIX века) бурятские варианты имён отличаются от русских оригиналов. Например: Роман — Армаан, Василий — Башиила или Башли и т.д.

 


» Болгарские имена - тайна имени, значение и толкование болгарских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Болгарские имена

Болгарский именослов очень богат и разнообразен - прежде всего, за счет огромного количества имен славянского происхождения. Славянские имена бытуют у болгар в самых разных вариациях: от одного и того же корня может образовываться множество имен: "зора" ("зоря, звезда") - Зоран, Зорана, Зорина, Зорка, Зорица, "радост" ("радость") - Радан, Радана, Радко, Радка, Радой, Радоил, Радостин и, наконец, просто Радост. Очень популярны и двусоставные имена: Красимир, Мирослав, Десислава, Любомир, Владимир, Борислав. Также широко используются имена из православного календаря: Георги, Димитр, Ангел, Васил, Василка, Тодор, Тодорка, Иван, Иванка, Мария, Елена, Маргарита.
Еще один пласт болгарских имен - имена тюркского происхождения. Прежде всего, это турецкие имена: Демир, Демира, Демирка (от тур. "железо") и имена, заимствованные из протоболгарского (булгарского) языка, занесенного на Балканский полуостров кочевыми тюркскими племенами, мигрировавшими из Приазовья: Аспарух, Асен, Крум.
 


» Баcкские имена - тайна имени, значение и толкование баскских имен
Все публикации по теме: Тайна имени

Баcкские имена

Баски (баск. Euskaldunak, исп. Vascos, фр. Basques) — народ, населяющий  земли в северной Испании и юго-западной Франции.
Баскский язык считается изолированным языком. Он происходит от аквитанского языка, распространённого в Аквитании до завоевания римлянами и просуществовавшего до раннего Средневековья.
Современные баскские имена могут брать начало в древних баскских языческих именах (Eneko — Энеко, Amaia — Амайя), христианской традиции (Mikel — Микель, Laura — Лаура), быть искусственно приспособленными фонетически к баскскому языку фонетическими вариантами испанских имён (Игнасио -> Iñaki — Иньяки, Мария -> Miren — Мирен) или их кальками (Долорес > Nekane — Некане, Пурификасьон -> Garbiñe — Гарбине), а также поздними образованиями от имён нарицательных (Iker — Икер, Zorione — Сорионе).
Многие баскские имена уникальны и не встречаются у других народов. Так в дословном переводе имя Катталин означает чистая, Маритксу - возлюбленная, Харц  - медведь, Эйтор -хороший отец.